ことばが言葉になるには? 外国語の無意味な音から、言葉に置き換えて行く作業

外国語を極める為には、
他のサイトを読むと

①基礎固め
②大量インプット
③話すこと、使うこと


が必要と書かれている。

話すことに関わらず
物事を習得するときに必要な要素だと
私も思う。。。


そして、ここに書かれてないのが
①②③のやる気をどこから出すか。。。
やる気さえ出ていれば
①②の基礎固めや大量インプットがとても楽になる。

特に、大量インプットが好きなことだと
どんどん進む。

好きな事で、お金をあまり使わず、
大量インプットできる。
しかもやることを推奨されれば、
止まれなくなる。


メリットがあれば、それが故に
犠牲になることが結構あるのは当然の成り行き。

生活に必要な家事とか
掃除洗濯食事など

仕事がおろそかになる
正規の仕事も
趣味に近い副業の仕事まで
手抜きになる
趣味に裂く時間が減る


要するに自分の起床中の行動時間を
ギリギリまで差し出してしまう
そんなジャンキー


で、病的この大量インプット
自分に合うものだと確実に身につく手ごたえがある。


2ヶ月前、全然読み方が身につかなかった
入門的な中国学習アプリを今日再びやってみたら


中国語の発音が、


なんか、簡単・・・に音が分かる!!!


入門編で、分かりやすく優しい単語で
丁寧な発音なのだけど


それすら当時は分からなかった私が
スタバで閉じこもって
ひたすら大好きな熊出没のアニメの
熊大と熊二と光頭強の3人の登場人物の
台詞を書きまくっていたら、

確実になんか身についている感じ


台詞を書いている時は、楽しくて恍惚
でも、調べても意味が分からない文もあるし
そんな文が続くと嫌になるし、
更に、
どんなに書いても、字幕が無ければ
音はほとんど聞き取れず頭の中でスルーされて
がっくりだけどね。

 

それでも、
あの入門アプリが聞き取りやすくなったのは
確実に手ごたえと。


太好了!!やったー。


朝目が覚めて、布団から出る前に
パソコンを開いて、まずは、熊出没を見る。
朝は字幕の漢字と音がリンクしやすい。
なぜかわからないけど。
日本語脳がお休みしているのかもしれない。
ぼんやりしているから子供の脳に近いのかもしれない。

昼休みもすかさず見て

家に帰る途中でスタバで写台詞して

家に帰ってから、また熊出没を見る。


兎に角、日本語が耳に入らないように
中国語で耳をふさぐ。
(アニメなので台詞が無く音楽パートも多いけどね)
(台詞があると思うと今度は弾丸トークでもはや言葉でないけどね)
(③はまだまったくできてないけどね)


と、こんなに中国語ばかりやっているけど、
週末はファミリーセールで売れそうなものを
仕入れてこなければ。
それには朝早起きが必要。

仕事モードに切り替えないと。


そんな私の今朝のメルマガ
---------------------------

おはようございます。


果報は寝て待て。


精一杯の努力をしたのであれば、
気長にゆっくりしていれば良い結果が訪れる

結果をすぐ求める世の中、
頭を冷やすときにいい諺ですね。


それでは、今日も良い一日を。


---------------------------
昨日の利益
メルカリ 785円
ヤフオク 900円
合計 1685円

ベルマーク 10点ぐらい